Prof. Dr. Ahmet SEVGİ

AHMED-İ DAi•NiN BİLİNMEYEN BİR ESERİ: İLM-İ ARUZ

Selçuk Ünlversitesi/Seljuk University
Fen-Edebiyat Fak(i/tesi/Faculty of Arts and Sciences
Edebiyat Dergisi/Joumal of Social Sciences
Yıl/ Year: 2007, Sayı/Number: 18, 1-11
Özet
Selçuk üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
ahseugi@selcuk.edu.tr
Bu makalemizde 14. yüzyılın ikinci yarısıyla 15. yüzyılın ilk
· çeyreğinde yaşamış olan Ahmed-i Dai'nin bilinmeyen manzum bir
eserını sunuyoruz. "İlm-i Aruz11
adındaki bu eserde Ahmed-i Dai
aruzun 29 farklı kalıbını birer dörtlükle açıklamaktadır. Bizim
tahminimize göre "İlm-i Aruz'' Anadolu'da yazılan ilk manzum
Türkçe aruz risalesidir.
Anahtar · Kelimeler: •Ahmed-i Daı, İlm-i Aruz, · vezin;~ -
Reştdüddtn-i Vatvat.
AN UNKNOWN WORK BY AHMED-İ DAİ: İLM-İ ARUZ
Abstract
in this essay we present an unknown work which is written in
verse form by Ahmed-i Dai who lived in between the periods of the
second half of the 141
h and the first quarter of the 151
h century. in

Devamını oku

MOLLA CÂMÎ’NİN AKÂİT RİSALESİ ve TÜRKÇE MANZÛM BİR TERCÜMESİ*

Selçuk Üniversitesi/Seljuk University
Edebiyat Fakültesi Dergisi/Journal of Faculty of Letters
Yıl/ Year: 2011, Sayı/Number: 26, Sayfa/Page: 1-8

Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
ahsevgi33@gmail.com
Özet
İranlı âlim, şair ve mutasavvıf Molla Câmî'nin (1414-1492) Klâsik Türk
Edebiyatına tesiri sanılandan çok daha fazla ve dâimî olmuştur. Câmî, özellikle din
ve tasavvuf konularında klâsik şairlerimiz tarafından üstat kabul edilmiş ve eserleri
defalarca Türkçeye tercüme edilmiştir. Biz bu bildirimizde Molla Câmî'nin 225
beyitlik “Mir’âtü'l-Akâid” adlı eserini kısaca tanıtarak Duhanîzâde (16. asır)
tarafından yapılan Türkçe manzum bir tercümesi üzerinde duracağız…
Anahtar Kelimeler: Molla Câmî, Klâsik Türk Edebiyatı, Duhanîzâde,
Mir’âtü'l-akâit, tercüme.
MOLLA CÂMÎ’S “MIR’ATUL AKAIT” AND A TRANSLATION OF
IT INTO TURKISH
Abstract
The influence of Iranian scholar, poet and mystic Molla Câmî (1414-1492)

Devamını oku

AHMED BARDAHI'NIN TURKÇE VE FARSÇA Özet MANZUM ARUZ RİSALESİ

Selçuk Üniuersitesi/Seljuk Uniuersity
Fen-Edebiyat Fak(iftesi/Factılty of Arts and Sciences
Edebiyat Dergisi/Joıırnal of Social Sciences
Yıl/ Year: 2008, Sayı/Number: 19, 37-55
. .,.. . ..
Selçuk Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
ahsevgi@selcuk.edu.tr
Ahmed-i Bardahi "Sunisa"lıdır. 15. asrın ikinci yansıyla 16. asrın ilk
çeyreğinde yaşam ş olduğu tahmin edilmektedir. Elde mevcut tek eseri "Cami'u'IFaris"
in "mukaddime" ve ferağ kaydı"nda, Mehmet Paşa ve Mahmut Bey'e ithaf
ettiğini söylediği söz konusu eserini 905/1499'da ikinci defa temize çektiği bilgisi yer
almaktadır. Biz bu makalemizde sözlük ve edebiyat bilgisi niteliği taşıyan "Cami'u'lFaris"in
aruzla ilgili kısmın metnini sunuyoruz.
Anahtar Kelimeler: Ahmed-i Bardah'i, Sunisa, Cami'u'l-Faris, sözlük,
aruz.
AHMED-İ BARDAHl'S TURKISH AND PERSIAN POETICAL
ARUZ PAMPHLET
Abstract
Ahmed-i Bardah'i is from "Sunisa". He is believed to have lived between

Devamını oku