Muharrem Tosun1 Şule Erdoğdu2

Mevlana Çevirilerinde Sembollerin Önemi: “Ney” ve “Gel” Örneğinde Mesnevi’nin Evrensel Hoşgörü Çağrısı

Akademik İncelemeler Dergisi (Journal of Academic Inquiries)
Cilt/Volume: 8, Sayı/Number:1, Yıl/Year: 2013
347
The Importance of Symbols in Masnavi Translations: The
International Indulgence Invitation in the Examples of “Reed”
and “Come”
Özet
Bu çalışmada Mesnevi’de yer alan sembolik ifadelerden örneklerle
Mevlana’nın çağrısının evrensel boyutunu ele almaktayız. Mevlana
öğretisinin evrensel boyuta taşınabilmesinde çeviriler önemli bir
rol oynamaktadır. Mesnevi çevirisi yapmak ve Mesnevi çevirisini
yorumlamak, çevirinin ve çevirmenliğin sınırlarını aşan bir misyondur.
Mesnevi çevirilerinin Mevlana’nın çağrısını dünyaya duyurabilmek için,
Mesnevi çevirileri yalnızca bir çeviri işi olarak görüldüğünde, Mesnevinin
çağrısı evrensel değerini kazanmaz.
Anahtar Kelimeler: Mevlana, Mesnevi Öğretileri, Çevirmen, Türkçe,
Almanca ve İngilizce Tercümeleri.
1 Doç. Dr. Sakarya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü
Öğretim Üyesi mtosun@sakarya.edu.tr

Devamını oku

Mevlana Çevirilerinde Sembollerin Önemi: “Ney” ve “Gel” Örneğinde Mesnevi’nin Evrensel Hoşgörü Çağrısı

Akademik İncelemeler Dergisi (Journal of Academic Inquiries)
Cilt/Volume: 8, Sayı/Number:1, Yıl/Year: 2013
347
The Importance of Symbols in Masnavi Translations: The
International Indulgence Invitation in the Examples of “Reed”
and “Come”
Özet
Bu çalışmada Mesnevi’de yer alan sembolik ifadelerden örneklerle
Mevlana’nın çağrısının evrensel boyutunu ele almaktayız. Mevlana
öğretisinin evrensel boyuta taşınabilmesinde çeviriler önemli bir
rol oynamaktadır. Mesnevi çevirisi yapmak ve Mesnevi çevirisini
yorumlamak, çevirinin ve çevirmenliğin sınırlarını aşan bir misyondur.
Mesnevi çevirilerinin Mevlana’nın çağrısını dünyaya duyurabilmek için,
Mesnevi çevirileri yalnızca bir çeviri işi olarak görüldüğünde, Mesnevinin
çağrısı evrensel değerini kazanmaz.
Anahtar Kelimeler: Mevlana, Mesnevi Öğretileri, Çevirmen, Türkçe,
Almanca ve İngilizce Tercümeleri.
1 Doç. Dr. Sakarya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü
Öğretim Üyesi mtosun@sakarya.edu.tr

Devamını oku