Ömer Nasuhî Bilmen’in “Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler ve Öğütler” Adlı Eserinde Fars Edebiyatından Yapılan Alıntılar ve Kaynakları
ÖZ
Ömer Nasuhî Bilmen, dinî ilimler alanındakieserleriyletemayüz etmiş bir din âlimi olmakla
birlikte, edebiyat alanında da çeşitli eserler telif etmiş bir ediptir. Arap, Fars ve Türk edebiyatları
alanlarında derin bir birikimesahip olan Bilmen, dinî ilimler ileilgilieserlerinde de bu birikimini
değerlendirmiş ve dinî konuları açıklarken zaman zaman Arap, Fars ve Türk edebiyatlarından
bazı alıntılara yer vermiştir. Dinî ilimlere dair olan eserleri arasında edebî birikimini en çok
yansıttığı kitaplarından biri “Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler ve Öğütler”dir. Çalışmamızda Ömer
Nasuhî Bilmen’in bu eserinde dinî konuları açıklarken Fars edebiyatından yaptığı alıntılar ele
alınmıştır. Bu alıntıların Farsça metinleri ve Türkçe çevirileri verilmiş ve bunların kaynakları
önemli ölçüde tespit edilerek belirtilmiştir.
Anahtar Kelimeler: Ömer Nasuhî Bilmen, Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler ve Öğütler, Nasâyih-i
Kur’âniyye, Fars edebiyatı, Farsça şiir.
ABSTRACT
Quotations from Persian Literature Utilized in the Work Named “Kur’ān-ı Kerīm’den
Dersler ve Ogutler” of Umar Nasuhī Bilmen and Their Sources
Although Umar Nasuhī Bilmen was distinguished as a scholar of religious sciences, he is at
the same time the author of several literary works. He has a broad repertoire in the fields of
Arabic, Persian and Turkish literatures and thus he benefited from this broad knowledge in his
religious writings. In this regard, some quotations from Arabic, Persian and Turkish literatures
occasionally appear in his works while explaining religious matters. Among his works concerning
religious sciences, “Kur’ān-ı Kerīm’den Dersler ve Ogutler” (Lessons and Advices from the Holy
Qur’ān) is one of his books in which he reflected his literary repertoireto the utmost degree. In our
study, we have dealt with the quotations from Persian literature that he utilized while explaining
the religious themes. The Persian texts of these quotations and their translations were given. In
this study we stated sources of these quotations detected to a great extent.
Keywords: Umar Nasuhī Bilmen, Lessons and Advices From the Holy Qur’ān, Nasāyih a
Qur’āniyya, Persian literature, Persian poem.
Ömer Nasuhî Bilmen’in “Kur’ân-ı Kerîm’den
Dersler ve Öğütler” Adlı Eserinde Fars
Edebiyatından Yapılan Alıntılar ve Kaynakları
Orhan BAŞARAN*
Yıl: 2016/1 | Sayı: 45
____________________________________________________________________________________
* Doç. Dr., Atatürk Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi İslâm Tarihi ve Sanatları Bölümü Öğretim Üyesi
e-mail: obasaran@atauni.edu.tr
Başaran, Orhan, “Ömer Nasuhî Bilmen’in ‘Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler
ve Öğütler’ Adlı Eserinde Fars Edebiyatından Yapılan Alıntılar ve
Kaynakları”, İLTED, Erzurum 2016/1, sayı: 45, ss. 139-171
Ömer Nasuhî Bilmen, dinî ilimler alanındakieserleriyletemayüz etmiş bir din âlimi olmakla
birlikte, edebiyat alanında da çeşitli eserler telif etmiş bir ediptir. Arap, Fars ve Türk edebiyatları
alanlarında derin bir birikimesahip olan Bilmen, dinî ilimler ileilgilieserlerinde de bu birikimini
değerlendirmiş ve dinî konuları açıklarken zaman zaman Arap, Fars ve Türk edebiyatlarından
bazı alıntılara yer vermiştir. Dinî ilimlere dair olan eserleri arasında edebî birikimini en çok
yansıttığı kitaplarından biri “Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler ve Öğütler”dir. Çalışmamızda Ömer
Nasuhî Bilmen’in bu eserinde dinî konuları açıklarken Fars edebiyatından yaptığı alıntılar ele
alınmıştır. Bu alıntıların Farsça metinleri ve Türkçe çevirileri verilmiş ve bunların kaynakları
önemli ölçüde tespit edilerek belirtilmiştir.
Anahtar Kelimeler: Ömer Nasuhî Bilmen, Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler ve Öğütler, Nasâyih-i
Kur’âniyye, Fars edebiyatı, Farsça şiir.
ABSTRACT
Quotations from Persian Literature Utilized in the Work Named “Kur’ān-ı Kerīm’den
Dersler ve Ogutler” of Umar Nasuhī Bilmen and Their Sources
Although Umar Nasuhī Bilmen was distinguished as a scholar of religious sciences, he is at
the same time the author of several literary works. He has a broad repertoire in the fields of
Arabic, Persian and Turkish literatures and thus he benefited from this broad knowledge in his
religious writings. In this regard, some quotations from Arabic, Persian and Turkish literatures
occasionally appear in his works while explaining religious matters. Among his works concerning
religious sciences, “Kur’ān-ı Kerīm’den Dersler ve Ogutler” (Lessons and Advices from the Holy
Qur’ān) is one of his books in which he reflected his literary repertoireto the utmost degree. In our
study, we have dealt with the quotations from Persian literature that he utilized while explaining
the religious themes. The Persian texts of these quotations and their translations were given. In
this study we stated sources of these quotations detected to a great extent.
Keywords: Umar Nasuhī Bilmen, Lessons and Advices From the Holy Qur’ān, Nasāyih a
Qur’āniyya, Persian literature, Persian poem.
Ömer Nasuhî Bilmen’in “Kur’ân-ı Kerîm’den
Dersler ve Öğütler” Adlı Eserinde Fars
Edebiyatından Yapılan Alıntılar ve Kaynakları
Orhan BAŞARAN*
Yıl: 2016/1 | Sayı: 45
____________________________________________________________________________________
* Doç. Dr., Atatürk Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi İslâm Tarihi ve Sanatları Bölümü Öğretim Üyesi
e-mail: obasaran@atauni.edu.tr
Başaran, Orhan, “Ömer Nasuhî Bilmen’in ‘Kur’ân-ı Kerîm’den Dersler
ve Öğütler’ Adlı Eserinde Fars Edebiyatından Yapılan Alıntılar ve
Kaynakları”, İLTED, Erzurum 2016/1, sayı: 45, ss. 139-171
Konular
- PARS DERGİSİ
- ŞU’ARÂ HOCASI MÂDER-ZÂD BİR ŞÂİR: ZÂTÎ
- KLÂSİK TÜRK EDEBİYATINDA ŞEM’Ü PERVÂNELER VE LÂMİ’Î ÇELEBÎ’NİN ŞEM’Ü PERVÂNE MESNEVİSİ
- FARS EDEBİYATINDA METAFİZİK YOLCULUKLAR
- شاعران فارسی سرای وفارسینويس ارزرومی
- تعلیم وتربیت ازمنظر سعدی
- توازن موسیقايی غزلهای سعدی
- YAŞAR KEMAL’İN İNCE MEMED ROMANI İLE SADIK ÇUBEK’İN TENGSİR ADLI ROMANININ KARŞILAŞTIRMASI
- YAVUZ SULTAN SELİM’İN DÎVÂNINDA OLMAYAN FARSÇA ŞİİRLERİ
- KÜÇÜKASYA’DA İSLAMİYET (DER İSLAM IN KLEIN ASIEN)
- ERKEN DÖNEM FARSÇA MESNEVİLERDE BEZM - IYRD.
- RÛDEKÎ-Yİ SEMERKANDÎ (Ö. 329/940)
- NAZÎRÎZÂDE EMÎN’İN ŞEYHÜLİSLÂM FEYZULLAH EFENDİ’YE FARSÇA METHİYELERİ
- HAYRETÎ DİVANINDA GEÇEN “GAM” KELİMELERİNİN TASARIMLARI
- BÂBÂ TÂHİR-İ HEMEDÂNÎ DİVANININ MEHDÎ-İ HAMÎDÎ NÜSHASINDA GEÇEN DOBEYTÎLERİ VE TÜRKÇE TERCÜMESİ
- EŞREFOĞLU RÛMÎ’NİN GAZELLERİNDE NASİHAT VE NEFİS MUHASEBESİ
- HÂB-I HAYÂL, AYINTABLI HÜSNÜ
- شاعران فارسیسرای و فارسینويس ارزرومی*
- مسئلة »مضمون« در شعر کودکان و نوجوانان
- مأخذ اصلی تمثیل خورندگان پیلبچهدرمثنوی
- وگرايی درهنر ايران
- NEF’Î’NİN TUHFETU’L-UŞŞÂK ADLI FARSÇA KASİDESİ
- ERKEN DÖNEM FARSÇA MESNEVİLERDE BEZM - IIYRD.
- DAKİKÎ-Yİ TUSÎ (Ö. 366/976)
- ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
- SÂİB-İ TEBRİZÎ’NİN ŞİİRLERİNDE GEÇEN “HÂB-I BAHÂR” TAMLAMASI ÜZERİNE
- ROMEN DİLİNDE KULLANILAN FARSÇA KELİMELER
- سینمای ایران
- آداب حرب مغول درتاریخ جهانگشای جوینی
- بررسی تطبیقی ضرب المثل های ترکی سنقر با ضرب المثل های زبان فارسی