Farsça Cümleler 8
Ben kayboldu sanmıştım meğer sendeymiş
من فکر کردم گم شده نگو دست تو بوده
Görür görmez anladım hemen o anda
همینکه دیدم همان لحظه فهمیدم
Sarı sandıklara kitlemiştim aşkımızı
عشقمونو تو صندوقچه های طلایی قایم کرده بودم
Sahip çıkmışsın canım eksik olma
تو صاحبش شدی جونم، دستت درد نکنه
Nasıl özlemiş kalbim böyle atmayı
نمی دونی قلبم چقدر دلش برای چنین تپیدنی تنگ شده بود
Oysa yerini bile unutmuştum hanidir
درحالی که حتی یادم رفته بود جاش کجاست
Bazen hayat vermek ister aldıklarını
بعضی وقتا زندگی اون چیزایی رو که ازت گرفته میخواد بهت برگردونه
Mucizeler hepböyle ansızın gelir
معجزه ها همیشه اینطوری ناگهان میاند
Teşekkür ederim böyle baktığın için
ازت ممنونم که اینجوری نگام می کنی
Teşekkürler aklımda kaldığın için
ازت ممنونم که تو ذهنم موندی
Karanlıktan korkmuyorum eskisi gibi
دیگه مثل قبل از سیاهی نمی ترسم
Senin yanın en aydınlık beyaz benim için
با تو بودن برای من روشن ترین سفیدی(روشنی)هست
من فکر کردم گم شده نگو دست تو بوده
Görür görmez anladım hemen o anda
همینکه دیدم همان لحظه فهمیدم
Sarı sandıklara kitlemiştim aşkımızı
عشقمونو تو صندوقچه های طلایی قایم کرده بودم
Sahip çıkmışsın canım eksik olma
تو صاحبش شدی جونم، دستت درد نکنه
Nasıl özlemiş kalbim böyle atmayı
نمی دونی قلبم چقدر دلش برای چنین تپیدنی تنگ شده بود
Oysa yerini bile unutmuştum hanidir
درحالی که حتی یادم رفته بود جاش کجاست
Bazen hayat vermek ister aldıklarını
بعضی وقتا زندگی اون چیزایی رو که ازت گرفته میخواد بهت برگردونه
Mucizeler hepböyle ansızın gelir
معجزه ها همیشه اینطوری ناگهان میاند
Teşekkür ederim böyle baktığın için
ازت ممنونم که اینجوری نگام می کنی
Teşekkürler aklımda kaldığın için
ازت ممنونم که تو ذهنم موندی
Karanlıktan korkmuyorum eskisi gibi
دیگه مثل قبل از سیاهی نمی ترسم
Senin yanın en aydınlık beyaz benim için
با تو بودن برای من روشن ترین سفیدی(روشنی)هست
Konular
- PARS DERGİSİ
- ŞU’ARÂ HOCASI MÂDER-ZÂD BİR ŞÂİR: ZÂTÎ
- KLÂSİK TÜRK EDEBİYATINDA ŞEM’Ü PERVÂNELER VE LÂMİ’Î ÇELEBÎ’NİN ŞEM’Ü PERVÂNE MESNEVİSİ
- FARS EDEBİYATINDA METAFİZİK YOLCULUKLAR
- شاعران فارسی سرای وفارسینويس ارزرومی
- تعلیم وتربیت ازمنظر سعدی
- توازن موسیقايی غزلهای سعدی
- YAŞAR KEMAL’İN İNCE MEMED ROMANI İLE SADIK ÇUBEK’İN TENGSİR ADLI ROMANININ KARŞILAŞTIRMASI
- YAVUZ SULTAN SELİM’İN DÎVÂNINDA OLMAYAN FARSÇA ŞİİRLERİ
- KÜÇÜKASYA’DA İSLAMİYET (DER İSLAM IN KLEIN ASIEN)
- ERKEN DÖNEM FARSÇA MESNEVİLERDE BEZM - IYRD.
- RÛDEKÎ-Yİ SEMERKANDÎ (Ö. 329/940)
- NAZÎRÎZÂDE EMÎN’İN ŞEYHÜLİSLÂM FEYZULLAH EFENDİ’YE FARSÇA METHİYELERİ
- HAYRETÎ DİVANINDA GEÇEN “GAM” KELİMELERİNİN TASARIMLARI
- BÂBÂ TÂHİR-İ HEMEDÂNÎ DİVANININ MEHDÎ-İ HAMÎDÎ NÜSHASINDA GEÇEN DOBEYTÎLERİ VE TÜRKÇE TERCÜMESİ
- EŞREFOĞLU RÛMÎ’NİN GAZELLERİNDE NASİHAT VE NEFİS MUHASEBESİ
- HÂB-I HAYÂL, AYINTABLI HÜSNÜ
- شاعران فارسیسرای و فارسینويس ارزرومی*
- مسئلة »مضمون« در شعر کودکان و نوجوانان
- مأخذ اصلی تمثیل خورندگان پیلبچهدرمثنوی
- وگرايی درهنر ايران
- NEF’Î’NİN TUHFETU’L-UŞŞÂK ADLI FARSÇA KASİDESİ
- ERKEN DÖNEM FARSÇA MESNEVİLERDE BEZM - IIYRD.
- DAKİKÎ-Yİ TUSÎ (Ö. 366/976)
- ÂRİF ÇELEBİ’NİN FARSÇA KASİDESİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
- SÂİB-İ TEBRİZÎ’NİN ŞİİRLERİNDE GEÇEN “HÂB-I BAHÂR” TAMLAMASI ÜZERİNE
- ROMEN DİLİNDE KULLANILAN FARSÇA KELİMELER
- سینمای ایران
- آداب حرب مغول درتاریخ جهانگشای جوینی
- بررسی تطبیقی ضرب المثل های ترکی سنقر با ضرب المثل های زبان فارسی